Mi ha lasciato qui a piangere da solo
Con una bottiglia di succo e un osso braciola di maiale
No no no no no no no-o-o-oo-oh
Mi fa piangere a vedere si va-o-o-oo-oh
Dato i miei soldi a tutti voi-oo
Preso il mio orologio e dato in pegno troppo-oo
Due denti d’oro e un occhio di vetro
Non abbiamo avuto il coraggio di dire addio
Also…
Ich habe jetzt eine Stadt in Sizilien, und zwar Partinico. Zuerst die Strophen auf Englisch übersetzt, dann gegoogelt. Der Vater des Interpreten kommt aus Sizilien. Zufall? Ich glaube nicht.
@Saskiii ich komm auf die selbe Stadt, ich denke es stimmt, sonst gibts keine verbindung zu sizilien oder italien
@saskiii: komm ich auch drauf
ok es gibt auch eine stadt zum namen
merken wir uns mal beides
Verwirrung-nicht der Ort mit Z….?!